Spis treści
Piosenka Do you hear what I hear: muzyka
Piosenka Do you hear what I hear: tekst
Do you hear what I hear | Czy słyszysz to, co ja słyszę |
Said the night wind to the little lamb Do you see what I see Way up in the sky little lamb Do you see what I see A star, a star Dancing in the night With a tail as big as a kite With a tail as big as a kite |
Nocny wiatr powiedział do małej owieczki Czy widzisz to, co ja widzę Wysoko na niebie, mała owieczko Czy widzisz to, co ja widzę Gwiazda, gwiazda Tańcząca nocą Z ogonem tak dużym niczym latawiec Z ogonem tak dużym niczym latawiec |
Said the little lamb to the shepard boy Do you hear what I hear (Do You Hear What I Hear) Ringing through the sky shepard boy Do you hear what I hear (Do you hear what I hear) A song, a song High above the trees With a voice as big as the sea With a voice as big as the sea |
Mała owieczka powiedziała do pastuszka Czy słyszysz to, co jak słyszę (Czy słyszysz to, co jak słyszę) Dźwięcząca na niebie, pastuszku Czy słyszysz to, co jak słyszę (Czy słyszysz to, co jak słyszę) Piosenka, piosenka Wysoko ponad drzewami O głosie potężnym niczym morze O głosie potężnym niczym morze |
Said the shepard boy to the mighty king Do you know what I know (Do You Know What I Know) |
Pastuszek powiedział do potężnego króla Czy wiesz to, co ja wiem (Czy wiesz to, co ja wiem) |
In your palace wall mighty king Do you know what I know (Do You Know What I Know) A child, a child Shivers in the cold Let us bring him silver and gold Let us bring him silver and gold |
W twoim pałacu, potężny królu Czy wiesz to, co ja wiem (Czy wiesz to, co ja wiem) Dziecko, dziecko Drży na chłodzie Pozwól nam zanieść mu srebro i złoto Pozwól nam zanieść mu srebro i złoto |
Said the king to the people everywhere Listen to what I say (Listen to what I say) Pray for peace people everywhere Listen to what I say (Listen to what I Say) The child, the child Sleeping in the night He will bring us goodness and light He will bring us goodness and light He will bring us goodness and light |
Król powiedział ludziom zewsząd Słuchajcie tego, co mówię (Słuchajcie tego, co mówię) Módlcie się za pokój, ludzie na całym świecie Słuchajcie tego, co mówię (Słuchajcie tego, co mówię) Dziecko, dziecko Śpiące nocą To ono przyniesie nam dobro i światło To ono przyniesie nam dobro i światło To ono przyniesie nam dobro i światło |
Piosenka Do you hear what I hear: tło
Piosenka luźno osnuta jest wokół historii narodzin Jezusa Chrystusa, opisanej na kartach ewangelii Mateusza, zawiera też elementy z Ew. Łukasza (pastuszkowie). Jezus nie jest wspomniany z imienia, ale to on ostatecznie ma przynieść „dobro i światło”.
Tekst piosenki jest tylko tematycznie związany z narracją o narodzinach Jezusa. Niektóre szczegóły się nie zgadzają, Np. o ile w biblijnej historii król Herod urządza rzeź dzieci, to w piosence potężny król jest wzywany, aby zapewnił miejsce w pałacu. I to on w końcu apeluje do ludzi o modlitwę o pokój.
Protestsong powstały w kontekście kryzysu kubańskiego miał na tyle ponadczasowe przesłanie, że publiczność zaczęła go kojarzyć ze Świętami i w tej kategorii piosenka została jednym z klasyków.