Wstyd w Biblii: kultura hańby w kontekście śmierci Jezusa
List do Hebrajczyków 12:2: tekst i tłumaczenie
UBG: Patrząc na Jezusa, twórcę i dokończyciela wiary , który z powodu przygotowanej mu radości wycierpiał krzyż , nie zważając na hańbę, i zasiadł po prawicy tronu Boga .
BTV: Patrzmy na Jezusa, który nam w wierze przewodzi i ją wydoskonala .
On to zamiast radości, którą Mu obiecywano , przecierpiał krzyż , nie bacząc na [jego] hańbę, i zasiadł po prawicy na tronie Boga .
P. Ekumeniczny: Wpatrujmy się w Jezusa, który jest twórcą naszej wiary i ją doskonali .
On to zamiast zapewnionej Mu radości wziął krzyż , nie myśląc o jego hańbie, i zasiadł po prawej stronie tronu Boga .
Nestle (1904): ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν, ὃς ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρὸν αἰσχύνης καταφρονήσας, ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ κεκάθικεν .
Westcott i Hort (1881): ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν, ὃς ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρὸν αἰσχύνης καταφρονήσας, ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ κεκάθικεν .
Tekst bizantyjski (2005): ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν, ὅς, ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς, ὑπέμεινεν σταυρόν, αἰσχύνης καταφρονήσας, ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ κεκάθικεν .
Textus Receptus (1550): ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν ὃς ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρὸν αἰσχύνης καταφρονήσας ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ εκάθισεν
różnica : εκάθισεν (TR) (aoryst –
zasiadł ) vs κεκάθικεν (N/W/B) (Perfect –
siedział )
List do Hebrajczyków 12:2: komentarze
Wstyd w Biblii: kultura hańby w kontekście śmierci Jezusa
Kultura Izraela I wieku przypominała inne jej współczesne – oparta była na dwóch wartościach: honorze i hańbie. O ile późniejsze próby przedstawiania życia Jezusa koncentrują się często na samym cierpieniu (pierwszy przykład z brzegu: film „Pasja”), to dla współczesnych odbiorców ważniejsza była kwestia wstydu i hańby. Śmierć godna przestępcy oznaczała utratę honoru – najcenniejszej „waluty” I wieku. Publiczna egzekucja na oczach mieszkańców całego miasta była najczarniejszym scenariuszem, jaki można było sobie wyobrazić. Dla Europejczyka XXI-wieku priorytetem byłby ból zadany przez żołnierzy rzymskich, dla Izraelity I wieku bezpowrotna utrata honoru.
Samo ukrzyżowanie zostaje opisane jako „rytuał utraty statusu” (status degradation ritual) . Autorzy tak definiują ów rytuał:
wydarzenia te [są] publicznym rytuałem upokorzenia mającym na celu zniszczenie statusu, który do tej pory dawał Jezusowi wiarygodność w oczach opinii publicznej
Człowiek, który wjeżdżał do Jerozolimy w glorii przyszłego króla, w jednej chwili utracił cały kapitał, idąc za głosem Boga, wypełniając Jego wolę. Ufał Bogu bezgranicznie, wiedział, że jego tragiczna śmierć okryje hańbą nie tylko jego imię, ale także rodzinę i uczniów.
Jewish Annotated New Testament (s. 93) komentując werset Marka 15:24 podsumowuje:
Ukrzyżowanie zostaje opisane tylko w jednym zdaniu. Skrajna fizyczna agonia była znana wszystkim, ale Ewangelie kładą większy nacisk na hańbę kary niż na cierpienie fizyczne.
Tym lepiej możemy teraz rozumieć takie fragmenty jak Filipian 2:7 („ogołocił samego siebie, przyjąwszy postać sługi”) w kontekście późniejszego wywyższenia (Filipian 2:9: „Bóg Go nad wszystko wywyższył i darował Mu imię ponad wszelkie imię”).
Jezus wychodzi naprzeciw współczesnej mu kulturze. Mówi do uczniów:
Kto się bowiem wstydzi mnie i moich słów wobec tego pokolenia cudzołożnego i grzesznego , tego i Syn Człowieczy będzie się wstydził, gdy przyjdzie w chwale swego Ojca ze świętymi aniołami (Marka 8:38)
John T. Squires opisuje ten paradoks: hańba w oczach ludzi vs chwała w oczach Boga:
Aby zyskać cześć, Jezus musiał zostać poddany hańbie krzyża. Podobnie, aby zyskać część jako uczeń idący za Jezusem, człowiek musi wziąć haniebne narzędzie kary (krzyż), odrzucić wszelkie pragnienie zdobycia prestiżowych i kojarzonych z władzą zaszczytnych stanowisk, zrezygnować z wszelkich oczekiwań wobec samego życia i (jak później stwierdzi Jezus), ma żyć jak sługa, będąc gotowy na zniewagę ze względu na hańbę Ewangelii.
Zobacz także: Chrystus jak Abel. Hebrajczyków 13:12 [komentarze]
Kultura hańby w kontekście śmierci Jezusa. Hebrajczyków 12:2 [komentarze]
Spis treści
Wstyd w Biblii: kultura hańby w kontekście śmierci Jezusa
List do Hebrajczyków 12:2: tekst i tłumaczenie
Nestle (1904): ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν, ὃς ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρὸν αἰσχύνης καταφρονήσας, ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ κεκάθικεν .
różnica : εκάθισεν (TR) (aoryst – zasiadł ) vs κεκάθικεν (N/W/B) (Perfect – siedział )Westcott i Hort (1881): ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν, ὃς ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρὸν αἰσχύνης καταφρονήσας, ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ κεκάθικεν .
Tekst bizantyjski (2005): ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν, ὅς, ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς, ὑπέμεινεν σταυρόν, αἰσχύνης καταφρονήσας, ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ κεκάθικεν .
Textus Receptus (1550): ἀφορῶντες εἰς τὸν τῆς πίστεως ἀρχηγὸν καὶ τελειωτὴν Ἰησοῦν ὃς ἀντὶ τῆς προκειμένης αὐτῷ χαρᾶς ὑπέμεινεν σταυρὸν αἰσχύνης καταφρονήσας ἐν δεξιᾷ τε τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ εκάθισεν
List do Hebrajczyków 12:2: komentarze
Wstyd w Biblii: kultura hańby w kontekście śmierci Jezusa
Kultura Izraela I wieku przypominała inne jej współczesne – oparta była na dwóch wartościach: honorze i hańbie. O ile późniejsze próby przedstawiania życia Jezusa koncentrują się często na samym cierpieniu (pierwszy przykład z brzegu: film „Pasja”), to dla współczesnych odbiorców ważniejsza była kwestia wstydu i hańby. Śmierć godna przestępcy oznaczała utratę honoru – najcenniejszej „waluty” I wieku. Publiczna egzekucja na oczach mieszkańców całego miasta była najczarniejszym scenariuszem, jaki można było sobie wyobrazić. Dla Europejczyka XXI-wieku priorytetem byłby ból zadany przez żołnierzy rzymskich, dla Izraelity I wieku bezpowrotna utrata honoru.
Samo ukrzyżowanie zostaje opisane jako „rytuał utraty statusu” (status degradation ritual) 1. Autorzy tak definiują ów rytuał:
Człowiek, który wjeżdżał do Jerozolimy w glorii przyszłego króla, w jednej chwili utracił cały kapitał, idąc za głosem Boga, wypełniając Jego wolę. Ufał Bogu bezgranicznie, wiedział, że jego tragiczna śmierć okryje hańbą nie tylko jego imię, ale także rodzinę i uczniów.
Jewish Annotated New Testament (s. 93) komentując werset Marka 15:24 podsumowuje:
Tym lepiej możemy teraz rozumieć takie fragmenty jak Filipian 2:7 („ogołocił samego siebie, przyjąwszy postać sługi”) w kontekście późniejszego wywyższenia (Filipian 2:9: „Bóg Go nad wszystko wywyższył i darował Mu imię ponad wszelkie imię”).
Jezus wychodzi naprzeciw współczesnej mu kulturze. Mówi do uczniów:
John T. Squires opisuje ten paradoks: hańba w oczach ludzi vs chwała w oczach Boga:
Zobacz także: Chrystus jak Abel. Hebrajczyków 13:12 [komentarze]
Sprawdź także
Męczeństwo Jezusa. Ewangelia Mateusza 27:26-31 [chiazm]
Chiazmy (Ew. Mateusza)Chrystus umarł – ale przede wszystkim zmartwychwstał. Rzymian 5:10 [komentarze]
List do RzymianChaireasz i Kalliroe. Porównania z Nowym Testamentem
Świat grecko-rzymskiDlaczego uważam tekst Filipian 2:5-11 za streszczenie całej Biblii
TrójcaIzrael zdobywa Aj. Księga Jozuego 8 [tekst/komentarze]
Księga JozuegoWybory redakcji
Nowości na stronie BogZyje.pl
strona Bóg ŻyjeAlfred Loisy – od ekskomuniki do miana ojca modernizmu Kościoła
Kościół Katolicki/Autorzy/Krytyka BibliiJak Bóg zatwardził serce faraona
Tajemnice STDziecko Boże – co oznaczały słowa Jezusa. Mateusza 18:1-5 [komentarze]
Ewangelia Mateusza/Słowa w Nowym TestamencieEwangelia o Królestwie Bożym: od Starego Testamentu do Nowego
Królestwo BożeOczyszczenie świątyni przez Chrystusa [analiza]
Życie Jezusa