Tetragram w przekładach Nowego Testamentu Poniższy artykuł będzie prezentował przekłady, które zastosowały czterozgłoskowe imię Boże (tetragram) w Nowym Testamencie oraz w innych pismach historycznych. „Hebrajskie Tłumaczenie Ewangelii Mateusza” Joahana Kempera oraz tłumaczenie na łacinę Andreasa Norreliusa Tłumaczenie Johana Kempera – „Hebrajskie Tłumaczenie Ewangelii Mateusza” autorstwa Joahana Kempera oraz tłumaczenie na łacinę Andreasa Norreliusa Autor to polski Żyd, […]
Artykuł Tetragram w przekładach Nowego Testamentu i innych pismach pochodzi z serwisu Bóg żyje.
]]>