Psalm 2 po hiszpańsku

Psalm 2 po hiszpańsku: treść

1 ¿Por qué se sublevan las naciones,
y los pueblos traman cosas vanas?

PL
Dlaczego narody się buntują, a ludy knują próżne rzeczy?

2 Se levantan los reyes de la tierra,
y los gobernantes traman unidos
contra el Señor y contra su Ungido, diciendo:

PL
Powstają królowie ziemi, a władcy knują razem przeciw Panu i jego Pomazańcowi, mówiąc:

3 ¡Rompamos sus cadenas[c] y echemos de nosotros sus cuerdas!

PL
Zerwijmy ich więzy i zrzućmy z nas ich pęta!

4 Él que se sienta como Rey en los cielos se ríe,
el Señor se burla de ellos.

PL
Ten, który zasiada jako Król w niebiosach, śmieje się,
Pan szydzi z nich.

5 Luego les hablará en su ira,
y en su furor los aterrará, diciendo:

PL
Potem powiem im w swym gniewie,
i w swej zapalczywości przerazi ich, mówiąc:

6 Pero yo mismo he consagrado[d] a mi Rey
sobre Sión, mi santo monte.

PL
Ale ja sam ustanowiłem mojego Króla
na Syjonie, mojej świętej górze

7 Ciertamente anunciaré el decreto del Señor
que me dijo: «Mi Hijo eres tú,
yo te he engendrado hoy.

PL
Z pewnością ogłoszę dekret Pana
który powiedział do mnie: Ty jesteś Synem moim,
Ja ciebie dziś zrodziłem

8 Pídeme, y te daré las naciones como herencia tuya,
y como posesión tuya los confines de la tierra.

PL
Proś mnie, a dam ci narody jako twoje dziedzictwo
i w twoje posiadanie krańce ziemi.

9 Tú los quebrantarás[g] con vara[h] de hierro;
los desmenuzarás como vaso de alfarero».

10 Ahora pues, oh reyes, mostrad discernimiento;
recibid amonestación, oh jueces[i] de la tierra.
11 Adorad[j] al Señor con reverencia[k],
y alegraos con temblor.
12 Honrad[l] al Hijo para que no se enoje y perezcáis en el camino,
pues puede inflamarse de repente su ira.
¡Cuán bienaventurados son todos los que en Él se refugian!

wersja hiszpańska: La Biblia de las Americas
Copyright © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation. Used by permission.

Psalm 2 po hiszpańsku: audio

Psalmy: spis treści