A [on] powiedział im: Dla-tego każdy uczony w Piśmie, który został uczyniony uczniem w Królestwie Niebios, podobny jest człowiekowi – gospodarzowi, który wyrzuca ze skarbca swojego nowe i stare.
ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς Διὰ τοῦτο πᾶς γραμματεὺς μαθητευθεὶς τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐκβάλλει ἐκ τοῦ θησαυροῦ αὐτοῦ καινὰ καὶ παλαιά [Nestle 1904]
Słowo greckie | Transliteracja | Słowo polskie |
ὁ | ho | – |
δὲ | de | a |
εἶπεν | eipen | [on] powiedział |
αὐτοῖς | autois | im |
Διὰ | dia | dla |
τοῦτο | touto | tego |
πᾶς | pas | każdy |
γραμματεὺς | grammateus | uczony w Piśmie |
μαθητευθεὶς | mateteuteis | który został uczyniony uczniem |
τῇ | te | w |
βασιλείᾳ | Basileia | Królestwie |
τῶν | ton | – |
οὐρανῶν | ouranon | Niebios |
ὅμοιός | homoios | podobny |
ἐστιν | estin | jest |
ἀνθρώπῳ | anfropo | człowiekowi |
οἰκοδεσπότῃ | oikodespote | gospodarzowi |
ὅστις | hostis | który |
ἐκβάλλει | ekballei | wyrzuca |
ἐκ | ek | ze |
τοῦ | tou | – |
θησαυροῦ | fesaurou | skarbca |
αὐτοῦ | autou | jego |
καινὰ | kaina | nowe |
καὶ | kai | i |
παλαιά | palaia | stare |