1 Koryntian 9:20: czy Paweł był czy nie był pod Prawem

W 1 Koryntian 9:20 czytamy:

I stałem się dla żydów jak żyd, aby żydów pozyskać; dla tych, którzy są pod Prawem, jak ten, który jest pod Prawem –  choć sam nie jestem pod Prawem  – aby tych, którzy są pod Prawem, pozyskać (B. Ewang., P. Dosłowny)

1 Koryntian 9:20: czy Paweł był czy nie był pod Prawem

1 Koryntian 9:20: czy Paweł był czy nie był pod Prawem

Zdarza się, że zaznaczonego fragmentu niektóre przekłady nie uwzględniają. W komentarzu NETBible (jego współautorem jest Daniel B. Wallace, znany badacz manuskryptów Nowego Testamentu) czytamy, że tekst bizantyjski nie ma tego fragmentu, podobnie kilka innych świadectw tekstowych. Jednak na korzyść wariantu, który zawiera podkreślone słowa, przemawia fakt, że znajduje się we wczesnych manuskryptach, do tego rozporoszonych geograficznie (niezależni od siebie skrybowie uwzględniali frazę w przepisywanym tekście).

NETBible sugeruje, że powodem opuszczenia wyrażenia może być pomyłka skryby zwana homoioteleuton, kiedy piszący omija daną frazę z powodu skupienia się na jednym słowie/wyrażeniu i przeskoczeniu wzroku na taki sam lub podobny w dalszej partii tekstu. Podobnego zdania jest Bruce Meztger, który w „Textual Commentary on the Greek New Testament” zwraca uwagę, że mający zdecydowaną przewagę popierany przez 15 manuskryptów tekst prawdopodobnie wypadł przez pomyłkę przy przepisywaniu, kiedy wzrok skrypy przykuła ta sama fraza „hypo nomon”.

Zwróćmy uwagę na tekst grecki. Na żółto zaznaczyliśmy „hypo nomon”, który kończy niekwestionowany tekst: „jak ten, który jest pod Prawem” – następne wyrażenie „hypo nomon” (na żółto) następuje zaraz po kwestionowanym fragmencie.

καὶ ἐγενόμην τοῖς Ἰουδαίοις ὡς Ἰουδαῖος, ἵνα Ἰουδαίους κερδήσω· τοῖς ὑπὸ νόμον ὡς  ὑπὸ νόμον , μὴ ὢν αὐτὸς  ὑπὸ νόμον , ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον κερδήσω·

Taką interpretację zaistnienia wariantu tekstowego popiera Philip W. Comfort w „New Testament Text and Translation Commentary”, który zwraca uwagę, że wspomniane wyrażenie „hypo nomon” pojawia się aż cztery razy w tekście greckim – stąd wysokie prawdopodobieństwo wystąpienia homoioteleutonu.

Druga możliwość, którą zakładają komentatorzy NETBible, to fakt, że opuszczenie było celowe i dokonane przez „nadmiernie skrupulatnych skrybów”, którzy uważali, że stwierdzenie „ja sam nie jestem pod prawem” „mogło prowadzić do rozwiązłości”.